Предлагаем к постановке…
Падшие ангелы (автор оригинала Ноэл Кауард)
ПереводПамяти Печорина / Зовите Печориным/ Я тот, кого не любят (
ПьесаПанночка
ДрамаПьеса-мистерия по мотивам повести "Вий".
Папа в паутине (автор оригинала Рей Куни)
ПереводПараллельный мир
ПьесаПариж-2217
КомедияДве русские женщины Света и Маша прибыли в Париж на шоппинг. Попав в подвал старинного здания, они выходят на свет в конце подвала и попадают в Париж 23 века. К ним подходят полицейские и удивляются странным гостям Парижа. Оказывается, они никогда не видели женщин. Женщин запретили во Франции 23 века из-за их нецелесообразности. Мужчины в стране окружены роботами, которые их обслуживают и доставляю любые удовольствия и услуги. Детей производят на родильных фабриках по плану. Женщины оказались не нужны.
Полицейские приводят двух подруг к своему начальнику-комиссару. Комиссар крайне удивляется появлению женщин, пытается понять, что это такое и зачем они нужны. Он отсылает полицейских с подругами к своему начальнику-Генералу.
Генерал тоже весьма удивлён появлению совершенно нецелесообразных женщин. Он очень заинтересовался наличием у женщин повышенного метаболизма и отсылает их для изучения к профессору. Профессор очень заинтересовался появлением женщин и задумал провести серию опытов по уже забытому способу размножения человека естественным путём. Но для получения разрешения на эти опыты он обращается к Президенту.
Президент тоже весьма заинтересовался этими опытами и решил лично участвовать в их проведении. Но, со слов женщин, для проведения опыта по размножению необходимо поймать медведя, наколоть дров и принести воды.
- Но где поймать медведя в Париже? - сокрушается Президент.
- Мы знаем, где медведь, - обрадовали женщины Президента.
Тот отправляет Комиссара и полицейских с подругами на поимку медведя. Женщины приводят группу захвата к подвалу, приказывает ждать, а сами убегают от них через подвал обратно в своё время. Они очень рады, что избавились от «целесообразных» французов. Как вдруг опять увидели их рядом. Ловцы медведей прошли через подвал и тоже оказались в нашем времени.
Женщины приводят французов к обыкновенному борделю и объясняют, что это то место, где ловят медведей. Французы заходят в бордель, где их с радостью встречают персонал заведения и начинают с ними ловить медведей.
На следующее утро Света и Маша оказываются опять возле борделя, где встречают очень потрёпанных ловлей медведей своих французов. Те просят отправить их обратно в свой 23 век, но только со своими партнёрами по ловле медведей. Света и Маша забирают их, а для Президента прихватывают и мамашу заведения.
Президент очень разгневался, что посланные за медведями подчинённые вернулись без дикого зверя. Он для проведения эксперименты с таким трудом выписал поленницу дров с высокогорного курорта, приготовил два ведра воды, которые доставили из музея Древности, а тут нет медведя. Но Света и Маша успокоили его, представив мамашу заведения, которая ещё лучше медведя всё знает.
В финальной части пьесы Президент своим указом отменяет запрет на женщин, женится на мамаше, и приступает к экспериментам. А Света и Маша, довольные результатом, возвращаются в своё время в Париж для шопинга.
- Ну вот, опять Россия спасла Францию от жуткого мужского позора, и опять на халяву, - усмехаются они.
В последней картине на сцену выходит АВТОР и поясняет смысл своей пьесы-притчи в защиту женщин.
Патология (по мотивам романа Захара Прилепина «Патологии»)
ПьесаПау-пау
ПьесаПаша-адвокат
ПьесаПервое второе пришествие
ПьесаПереполох в доме Сганареля, или репетиция пьесы Господина Мольера
ПьесаКомедия-мюзикл по мотивам пьесы Ж.-Б. Мольера «Любовь-целительница».
Эта музыкальная комедия со стихами и песнями - это история любви, которая происходит в частном доме, в Париже семнадцатого века. И в то же время это едкая сатира против врачей-шарлатанов, которые только берут деньги, а вылечить пациента не могут... тем более, когда речь идет о мнимой болезни.
А основной диагноз «больной» девушки Люсинды в том, что она устала от опеки своего отца Сганареля и любит юношу Клитандра. А молодой человек в свою очередь любит ее. А служанка Лизетта готова помочь молодым людям воссоединиться, для чего требуется немало изобретательности.
Все бы хорошо, но до определенного момента сломить упрямство хозяина дома этой троице мешают... врачи.
А вся эта музыкально-разговорная неразбериха еще и похожа на маскарад, на жомашний театр, на репетицию спекаткля. Персонажи комедии то и дело поют песни от имени и не от имени героев, потом опять возвращаются к тексту. Так происходит потому, что это репетиция пьесы Мольера, а артисты - актеры его труппы. Сам автор, режиссер и исполнитель роли Сганареля, Жан-Баттист Мольер ведет прогон твердой и веселой рукой. Пьесу нужно прогнать пока король в ожидании ее показа не прибудет во дворец...
Смена масок и ролей, музыкальная сатира, разговор о любви, медицине и отцовской власти - все это темы этой пьесы. И все это в режиме постоянной пробы пера, импровизации, стихотворной перебранки, репетиции, капустника, фарса.
Перепутанные сказки
ДрамаДраматическая пьеса для детей (в прозе)
Перестрелка в четырнадцать
Пьеса· Жесткая разнузданная комедия. Темные стороны служебного романа в 21 веке.
Место действия: любой город средних или даже крупных размеров. Наше время.
Пес Белого острова
ПьесаПетух пополам /Сказка о храбром Петере и куриной фее
СказкаПиковая дама
ИнсценировкаПиковая дама (по мотивам повести А.С. Пушкина)
ИнсценировкаПимпочки и штучки
ДрамаДвое (Он и Она), странным стечением обстоятельств, оказываются обречёнными на общение друг с другом – в замкнутом пространстве непонятного шоу. Непрерывная борьба с собой и судьбой… обречённость и надежда – что возьмёт верх? И есть ли выход из ловушки, под названием ЖИЗНЬ.
Пир во время Пандемии (Поклон А.С.Пушкину и Б.Б.Гребенщикову)
КомедияМаленькая трагедия в одном действии.
ПЕРСОНАЖИ:
ОСНОВНОЙ
ВЕСТ-ТРЕЙД (по-русски – Западный Торгаш, словом: фарцовщик) МЭРИ ЛУИЗА МЕНТ-МОРАЛИСТ Тусовый пипл.
Действие происходит в глубокие 70-е годы, в хипповско-фарцовочную эпоху, в одном из крупных городов почившего в Бозе СССР.