Взаимодействовать авторам
и театрам стало проще

Предлагаем к постановке…

Падшие ангелы (автор оригинала Ноэл Кауард)

Перевод
Джейн и Джулия – близкие подруги. Обе замужем (их мужья Филип и Вилли тоже близкие друзья) и вот уже семь лет счастливы в браке. Однако до замужества у каждой из них случился короткий, но бурный роман с неотразимым сердцеедом - французом Морисом. И вот много лет спустя, обе внезапно получают сообщение - Морис прибывает в Лондон и жаждет встречи. Джейн и Джулия страшно взбудоражены и после долгих колебаний решают встретиться с объектом своих былых страстей. Все складывается для них удачно – Филипп и Вилли уезжают играть в гольф. Однако, когда появляется Морис, мужья неожиданно возвращаются…
Автор: Мишин (Литвин) Михаил Анатольевич

Памяти Печорина / Зовите Печориным/ Я тот, кого не любят (

Пьеса
Практически полностью изменив известный сюжет, она сохранила в первозданной точности только имена действующих лиц, словно герои Лермонтова оказались в каком-то новом, для них неведомом мире, где все их роли причудливо переплелись, нарочно запутывая зрителя.
Автор: Садур Нина Николаевна

Панночка

Драма

Пьеса-мистерия по мотивам повести "Вий".

Автор: Садур Нина Николаевна

Папа в паутине (автор оригинала Рей Куни)

Перевод
С момента событий спектакля «Слишком женатый таксист» прошло время. Неунывающий Джон Смит, по-прежнему, работает таксистом, и продолжает жить на две семьи. Ситуация еще больше запутывается — в каждой семье подрастают дети: Вики и Гэйвин. И все бы было прекрасно, если бы не паутина! Всемирная паутина!!! Вики и Гэйвин случайно знакомятся в интернете и договариваются встрече. Так начинается эта весёлая комедия положений о продолжении приключений Джона Смита, ведь он ни в коем случае не должен допустить встречи своих детей, иначе его двойная жизнь вылезет наружу! Как и много лет назад, на помощь таксисту приходит его друг и квартирант Стэнли Поуни, который «держит оборону» в квартире Джона и Мэри. Сам Джон в это время пытается разобраться со своей второй семьёй. Появление папы Стэнли, чудаковатого старика, приводит к ещё большим недоразумениям.
Автор: Мишин (Литвин) Михаил Анатольевич

Параллельный мир

Пьеса
Комедия в 2 действиях
Автор: Герман Игорь Викторович

Париж-2217

Комедия

Две русские женщины Света и Маша прибыли в Париж на шоппинг. Попав в подвал старинного здания, они выходят на свет в конце подвала и попадают в Париж 23 века. К ним подходят полицейские и удивляются странным гостям Парижа. Оказывается, они никогда не видели женщин. Женщин запретили во Франции 23 века из-за их нецелесообразности. Мужчины в стране окружены роботами, которые их обслуживают и доставляю любые удовольствия и услуги. Детей производят на родильных фабриках по плану. Женщины оказались не нужны.

Полицейские приводят двух подруг к своему начальнику-комиссару. Комиссар крайне удивляется появлению женщин, пытается понять, что это такое и зачем они нужны. Он отсылает полицейских с подругами к своему начальнику-Генералу.

Генерал тоже весьма удивлён появлению совершенно нецелесообразных женщин. Он очень заинтересовался наличием у женщин повышенного метаболизма и отсылает их для изучения к профессору. Профессор очень заинтересовался появлением женщин и задумал провести серию опытов по уже забытому способу размножения человека естественным путём. Но для получения разрешения на эти опыты он обращается к Президенту.

Президент тоже весьма заинтересовался этими опытами и решил лично участвовать в их проведении. Но, со слов женщин, для проведения опыта по размножению необходимо поймать медведя, наколоть дров и принести воды.

- Но где поймать медведя в Париже? - сокрушается Президент.

- Мы знаем, где медведь, - обрадовали женщины Президента.

Тот отправляет Комиссара и полицейских с подругами на поимку медведя. Женщины приводят группу захвата к подвалу, приказывает ждать, а сами убегают от них через подвал обратно в своё время. Они очень рады, что избавились от «целесообразных» французов. Как вдруг опять увидели их рядом. Ловцы медведей прошли через подвал и тоже оказались в нашем времени.

Женщины приводят французов к обыкновенному борделю и объясняют, что это то место, где ловят медведей. Французы заходят в бордель, где их с радостью встречают персонал заведения и начинают с ними ловить медведей.

На следующее утро Света и Маша оказываются опять возле борделя, где встречают очень потрёпанных ловлей медведей своих французов. Те просят отправить их обратно в свой 23 век, но только со своими партнёрами по ловле медведей. Света и Маша забирают их, а для Президента прихватывают и мамашу заведения.

Президент очень разгневался, что посланные за медведями подчинённые вернулись без дикого зверя. Он для проведения эксперименты с таким трудом выписал поленницу дров с высокогорного курорта, приготовил два ведра воды, которые доставили из музея Древности, а тут нет медведя. Но Света и Маша успокоили его, представив мамашу заведения, которая ещё лучше медведя всё знает.

В финальной части пьесы Президент своим указом отменяет запрет на женщин, женится на мамаше, и приступает к экспериментам. А Света и Маша, довольные результатом, возвращаются в своё время в Париж для шопинга.

- Ну вот, опять Россия спасла Францию от жуткого мужского позора, и опять на халяву, - усмехаются они.

В последней картине на сцену выходит АВТОР и поясняет смысл своей пьесы-притчи в защиту женщин.

Автор: Янов Владимир Станиславович

Патология (по мотивам романа Захара Прилепина «Патологии»)

Пьеса
Патология — целый мир, где есть боль, кровь и смерть, но есть и любовь, и вещие сны, и надежда на будущее. О человеке на войне и о войне в человеческом сознании. Бойцы спецназа – обыкновенные парни, молодые, злые и весёлые, брошены в город Грозный для выполнения боевой задачи. Здесь вы не найдёте так называемой «военной романтики», пафосных слов и дутого героизма. Страшный процесс убивания одних людей другими показан беспощадно, выпукло и, что называется, «наотмашь». Отдельного внимания заслуживает мастерство, с которым изображены солдаты-спецназовцы. Человечные, жестокие, боящиеся и бесшабашные, мудрые и наивные, добрые, безразличные – всего в них понамешано, всего с избытком, поэтому и получились они, как и все мы, живыми и неоднозначными. Однако роман – а вслед за ним и пьеса – безусловно, не сводятся исключительно к изображению кровавой «боевой работы». Детские воспоминания, первая любовь, первая ревность, дружба, верность, предательство – все эти темы, доставшиеся нам в наследство от русской классической литературы, свежо и по-новому раскрываются на страницах произведения.
Автор: Медведев Борис Борисович (Борис Бужор)

Пау-пау

Пьеса
Пьеса о двух начинающих режиссерах-соавторах, которые хотели по своему сценарию снять фильм.
Автор: Медведев Борис Борисович (Борис Бужор)

Паша-адвокат

Пьеса
Монопьеса
Автор: Фёдоров Вадим Николаевич

Первое второе пришествие

Пьеса
Хроника современных лет. Евангельская история, отразившаяся в жизни современных людей, – сюжетная канва пьесы. Умственно неуравновешенному жителю городка Полынска Нихилову, который считает, что скоро конец света, почудилось, что обычный парень Петр Салабонов – новоявленный Христос. Петр и сам начинает чувствовать в себе что-то необычное. Испугавшись, уезжает из Полынска, попадает в руки жулика Никодимова, который извлекает выгоду из способностей Петра, но тот отказывается быть фокусником. Это – трагикомедия, мытарства человека и его души, почуявшей, что в жизни есть что-то вне привычных рамок. Жить, как раньше, он не хочет, но и как-то иначе – не умеет. А все вокруг тянут и манят его, каждый в свою сторону… В московском Губернском театре шла также под названием «Конец света откладывается»
Автор: Слаповский Алексей Иванович

Переполох в доме Сганареля, или репетиция пьесы Господина Мольера

Пьеса

Комедия-мюзикл по мотивам пьесы Ж.-Б. Мольера «Любовь-целительница».

Эта музыкальная комедия со стихами и песнями - это история любви, которая происходит в частном доме, в Париже семнадцатого века. И в то же время это едкая сатира против врачей-шарлатанов, которые только берут деньги, а вылечить пациента не могут... тем более, когда речь идет о мнимой болезни.

А основной диагноз «больной» девушки Люсинды в том, что она устала от опеки своего отца Сганареля и любит юношу Клитандра. А молодой человек в свою очередь любит ее. А служанка Лизетта готова помочь молодым людям воссоединиться, для чего требуется немало изобретательности.

Все бы хорошо, но до определенного момента сломить упрямство хозяина дома этой троице мешают... врачи.

А вся эта музыкально-разговорная неразбериха еще и похожа на маскарад, на жомашний театр, на репетицию спекаткля. Персонажи комедии то и дело поют песни от имени и не от имени героев, потом опять возвращаются к тексту. Так происходит потому, что это репетиция пьесы Мольера, а артисты - актеры его труппы. Сам автор, режиссер и исполнитель роли Сганареля, Жан-Баттист Мольер ведет прогон твердой и веселой рукой. Пьесу нужно прогнать пока король в ожидании ее показа не прибудет во дворец...

Смена масок и ролей, музыкальная сатира, разговор о любви, медицине и отцовской власти - все это темы этой пьесы. И все это в режиме постоянной пробы пера, импровизации, стихотворной перебранки, репетиции, капустника, фарса.

Автор: Левшин Алексей Михайлович

Перепутанные сказки

Драма

Драматическая пьеса для детей (в прозе)

Автор: Дубина Малика Саидхакимовна

Перестрелка в четырнадцать

Пьеса

· Жесткая разнузданная комедия. Темные стороны служебного романа в 21 веке.

Место действия: любой город средних или даже крупных размеров. Наше время.

Автор: Дьяченко Владимир Дмитриевич

Пес Белого острова

Пьеса
Молодой актёр Вилен слишком рано, с первой роли, ощутил вкус славы и зрительской известности. Как это говорят, «поймал звезду», но не смог удержаться на небе. Путь к успеху, профессиональный рост, любовь истребляют дурные привычки... И кто поможет, когда у каждого свои собственные проблемы?!.. Но выход есть – Белый остров и его житель, ангел-защитник Пёс. Белый остров – несбыточная мечта, где каждый находит себя и счастлив говорить только правду.
Автор: Дударев Алексей Ануфриевич

Петух пополам /Сказка о храбром Петере и куриной фее

Сказка
Сказка в двух действиях по мотивам швабского фольклора и тюрингских легенд.
Автор: Ольшанский Виктор Иосифович
Соавторы: НИКИТА ВОРОНОВ

Пиковая дама

Инсценировка
Мистический, полный юмора, иронии и любви. Столкновение мечты о счастье с обыденной недоброжелательностью жизни обрели невероятно современное звучание, благодаря удивительным характерным куклам, красивой музыке и особому видению на произведение, написанное два столетия назад. Постановка будет интересна самой широкой зрительской аудитории – и старшеклассникам, и взрослым.
Автор: Казеева Дарья Дмитриевна

Пиковая дама (по мотивам повести А.С. Пушкина)

Инсценировка
Инсценировка одноимённой повести А.С.Пушкина.
Автор: Попов Владимир Николаевич

Пимпочки и штучки

Драма

Двое (Он и Она), странным стечением обстоятельств, оказываются обречёнными на общение друг с другом – в замкнутом пространстве непонятного шоу. Непрерывная борьба с собой и судьбой… обречённость и надежда – что возьмёт верх? И есть ли выход из ловушки, под названием ЖИЗНЬ.

Автор: Бочаров Дмитрий Сергеевич
Соавторы: Ихлова Татьяна

Пир во время Пандемии (Поклон А.С.Пушкину и Б.Б.Гребенщикову)

Комедия

Маленькая трагедия в одном действии.

ПЕРСОНАЖИ:

ОСНОВНОЙ

ВЕСТ-ТРЕЙД (по-русски – Западный Торгаш, словом: фарцовщик) МЭРИ ЛУИЗА МЕНТ-МОРАЛИСТ Тусовый пипл.

Действие происходит в глубокие 70-е годы, в хипповско-фарцовочную эпоху, в одном из крупных городов почившего в Бозе СССР.

Автор: Ноздрин Вячеслав Николаевич

Питер Пэн

Инсценировка
Питер Пэн - символ вечного детства, не желает иметь ничего общего со скучным миром взрослых людей. Живет на волшебном острове вместе с потерявшимися детьми, где явью становятся самые смелые детские фантазии. Жаль только - некому рассказывать детям на ночь сказки. И тогда Питер Пэн отправляется в реальный мир на поиски человека, который смог бы заменить юным обитателям острова маму. Постановка не только для детей, не желающих взрослеть, но и тех взрослых, кто помнит себя маленьким...
Автор: Смирнов Алексей Владимирович (Трофимов Петя)