Мой век
Пьеса
Малу и ее семидесятилетняя дочь Марель живут по адресу тупик Будущего, дом 7, рядом с кладбищем. Сегодня у Малу Столетний юбилей, вся семья в сборе - сорокасемилетняя внучка Нина и двадцатитрехлетняя правнучка Фостин. Время садиться за стол, приглашенных все нет (многих нет уже и на этом свете), на часах - "восемь, как и прежде".
Самая старшая в этой семье – «Малу», прабабушка, родившаяся вместе Потрясения, которые выпали на её долю, сделали
её сильной, стойкой, способной противостоять любым ситуациям, даже если её память немножко «скачет» во Времени.
На её дочери Марель, как и на всём её поколении, лежит отпечаток второй мировой
войны, от ужасов которой она рано состарилась, даже раньше, чем её мать. Прекрасная дочь, замечательная мать, но свою жизнь она прожила, словно по чьей-то доверенности. Это поколение, принесённое в жертву.
Внучка Нина – отражение 60-х годов, эпохи хиппи и сексуальной революции. Поколение, которое хотело всего сразу: наслаждения, работы, вечной молодости…
Правнучка Фостин – новая генерация нового века. Дитя безработицы, потерянных Дом, служивший пристанищем для четырёх поколений, предназначен на слом: землю, на которой он стоит, купила строительная компания. Он должен исчезнуть с лица земли
вместе с двадцатым веком. Страница истории должна перевернуться, чтобы уступить место новому. Вечная тема «Вишнёвого сада», прощания с прошлым, с родным домом, Начинается третье тысячелетие, начинаются новые события.
Автор:
Полищук (Мишель Поли) Михаил Владимирович
Мой вишневый садик
Пьеса
Комедия, не пародирующая Чехова, но со множеством других театральных намеков.
В общем-то, пьеса о поколении и поколениях, грустная комедия. Действие разворачивается на чердаке дома, где вырос главный герой, Азалканов, где он впервые полюбил, где собирается устроить свадьбу с новой любовью, а после продать этот дом, теперь целиком принадлежащий ему (как он считает), вместе с вишневым кустиком, выросшим из щели ветхого карниза…
Первая премия на Первом европейском конкурсе пьес, поставлена в Германии, Финляндии, Швейцарии, в Театре комедии — СПб, в «Красном факеле» — Новосибирск, опубликована в польском журнале «Диалог».
Автор:
Слаповский Алексей Иванович
Мой дом - твой дом! (криминальная комедия в 2 частях по пьесе Иана Огилви)
Перевод
"Мой дом - твой дом" – это услуга туристического обмена. Вы обращаетесь в турфирму и называете страну, где хотели бы отдохнуть. Фирма подыскивает в этой стране человека, желающего побывать там, где живете вы. Если этого человека и вас всё устраивает, происходит обмен - на время отпуска вы въезжаете в его дом, а он - в ваш. Удобно и выгодно.
Именно так владелец похоронного бюро Брайан Флауэрз, его жена Сьюзан и её брат Джереми оказались в Испании. Они заключили договор с неким мистером Добсоном: тот поживет в их лондонской квартире, пока Флауэрзы будут наслаждаться отдыхом на его вилле в Марбелье. Роскошная вилла встретила гостей весьма неожиданно – не успели они распаковать вещи, как из стенного шкафа на Сьюзан вывалился… Труп! Казалось, это ужасное происшествие кладет отдыху конец. Однако все только начиналось…
Автор:
Мишин (Литвин) Михаил Анатольевич
Мой милый Плюшкин (по мотивам повести Н.В. Гоголя Мёртвые души)
Пьеса
ФантазиЯ в 7 (семи) картинах о том, как стала мертвой душа одного из гоголевских персонажей - помещика Степана Плюшкина. Все мы знаем, что мертвые души у Гоголя не только крепостные в списках, но и сами помещики, и обитатели господских домов, да и ярый покупатель мертвых душ Чичиков точно не сохранил живое сердце.
Автор:
Ольшанский Виктор Иосифович
Мойры Петроградского района
Пьеса
Спектакль «Мойры Петроградского района» — настоящая святочная история, пронизанная непередаваемой атмосферой зимнего Петербурга — фантастического, таинственного города, хранящего так много воспоминаний и легенд, чудес и надежд.
В Петроградском районе, в неприметном старинном особнячке живут три пожилые сестры. С виду это обыкновенные старушки, выходящие в продуктовый магазин с саночками и подкармливающие живущую у дома белку. Но на самом деле старые сестры — не кто иные, как мойры, заброшенные в город давно, еще до войны. Вот уже почти век живут они на Каменном острове, прядут нити судьбы, а когда приходит время — обрезают ту или иную истончившуюся нить волшебными ножницами. Но однажды, возвращаясь из магазина, сестра Атропа поскользнулась на обледеневшем Каменноостровском мосту и выронила свои ножницы, а их подобрал неизвестный прохожий. Так и началась история.
Как и положено святочной истории, здесь есть и чудо, и мораль и, конечно, счастливый конец. Можно порадоваться за мальчика Вову — ведь, возможно, его наконец усыновят, за бизнесмена Вадима, которому подарили вторую жизнь, и за старушек-мойр, наконец-то ушедших на пенсию и наслаждающихся солнцем на греческом побережье. Порадоваться и подумать — а в чьих руках теперь наша судьба?
Автор:
Федоров Константин Андреевич
Монтировщики
Пьеса
Шорт-лист конкурса «Время драмы, зима, 2019».
Студент-заочник Михаил устраивается работать в театр монтировщиком, и перед ним начинает постепенно раскрываться таинственный мир закулисья с его горестями и радостями, с его печалями и победами.
Театр населяют особые люди. Кто-то говорит, что они преданы своему делу, другие называют их чокнутыми, третьи считают, что эти люди не работают, а служат.
Многое познать выпадает на долю Михаила, со многим встретиться впервые в жизни. Но самое главное его обретение - любовь, и в этом кроется волшебная сила театра. Ведь театр – это добрая сказка.
Автор:
Бублий Сергей Васильевич (Кочнев Сергей)
Муж на час, или Единственный и неповторимый…
Пьеса
Комедия
Действующие лица:
Игорь Христофоров, 50 лет.
Александр Широв, 50 лет.
Катя, 45 лет, его жена.
Лида, 40 лет, её подруга.
Клавдия Семёновна, 65 лет, соседка Кати.
Автор:
Попов Владимир Николаевич
Мужской стриптиз/ Все ради женщин/ Мужчины НЕ ТАНЦУЮТ стриптиз
Пьеса
Сумасшедшие 90-е, время столкновения эпох и слома прежнего мировоззрения советского человека. Подобная фантасмагория могла произойти в любом из моногородов России и республик бывшего Советского Союза. Пятеро друзей-сталеваров, потерявших работу в связи с закрытием родного завода, пытаются ее найти. Деньги на исходе, кормить семьи нечем, и парни, вместо того, чтобы искать заработок, топят горе в пивных кружках бара, хозяином которого является их бывший учитель физкультуры. Волею случая им приходит на ум своеобразная и нестандартная идея: если нельзя заработать традиционным способом, почему не рассмотреть иные варианты?…Бригада бывших металлургов создает свое первое… стрип-шоу. История кажется невероятной, но тем ценнее заключенный в ней опыт преодоления – стереотипов, страхов, комплексов, предубеждений. Опыт выживания.
Автор:
Медведев Борис Борисович (Борис Бужор)
Муза и Музык
Пьеса
Поэтесса Марина случайно из раговора бармена Саныча и художника Силантия узнаёт, что Саныч может вызвать Музу. Марина, находящаяся в творческом кризисе, уговаривает Саныча вызвать ей Музу. Саныч сначала её отговаривает, но потом соглашается и вызывает Музыка (Муза мужского рода) Серафима. С помощью Музыка Марина начинает писать хорошие стихи. В бар прибегает бард Тимур и жалуется на свою Музу, которую ему раньше вызвал Саныч, Эсмеральду. Тимур знакомится с Мариной. Между ними проскакивает искорка. Приходит муза Эсмеральда. Тимур убегает. Эсмеральда, узнав о Марине, открывает санычу тайну: если Тимур влюбится в Марину, то Марина станет его Музой, а Эсмеральде придётся вернуться на скучный Парнас.
Чтобы этого не произошло, Эсмеральда решает подружиться с Мариной и сделать из неё меркантильную стерву. Она рассчитывает, что Тимур сам сбежит от такой девушки. Серафим, расстроенный зажатостью Марины, хочет разбудить в ней страсть, необходимую для поэзии. Самим музам заводить служебные романы с клиентами запрещено. Поэтому он решает помочь Тимуру наладить отношения с Мариной и обучает его пикапу. Кульминация: свидание Марины и Тимура с подсказками «невидимых» Серафима и Эсмеральды.
В разгар свидания музы срывают накидки невидимости и ссорятся между собой. Оказывается, что они раньше были женаты. Музы уходят. Тимур и Марина ссорятся, но потом мирятся. Музы возвращаются и тоже мирятся. Хэппи энд. В пьесе использованы стихи Марины Цветаевой.
Пьеса подходит как для постановки на театральной сцене, так и в ресторане (иммерсивное шоу)
Автор:
Волин Андрей Александрович
Музыка небес (автор оригинала Кен Людвиг "Луна над Буффало" )
Перевод
Это пьеса о театре, а все, что происходит в театре, наверное, происходит и в жизни. Один день из жизни взбалмошного семейства Джорджа и Шарлотты Хэй,о невероятных страстях, которые кипят за кулисами театра.
Автор:
Мишин (Литвин) Михаил Анатольевич
Муки судьбы
Пьеса
В спектакле события разворачиваются в 70-е годы прошлого столетия. Главного героя спектакля – Сальмана, участника Великой Отечественной войны, человека, прошедшего все муки Бухенвальдского концлагеря, но даже после всего этого сохранившего стойкость духа, на родине ожидают еще более горькие дни. В родной деревне его иначе как пленник, предатель и не называют. Этот ярлык не дает покоя всей его семье. Сальман подвергается бесконечным проверкам со стороны военкомата и других органов, его не приглашают на празднования Дня Победы, в общем, человек находится под мощным давлением устоев того времени…
Нет, Сальман не был предателем, а наоборот, совершил подвиг на поле боя. За отвагу егодважды наградили орденом Красной Звезды, медалью «За отвагу».
Но только этинаграды нашли, к сожалению, своего хозяина слишком поздно — после его смерти.
Автор:
Абузаров Салават Назирович
МУХА- ЦОКОТУХА» («Комар и Самовар»)
Балет
Одноактный балет для симфонического оркестра (по мотивам сказки К. Чуковского).
"Это музыка праздника, полная веселья и стихийности. Музыка, проникающая в каждую клетку человеческой плоти. Её отличают сложные гармонии, острые ритмы и богатое симфоническое азвитие музыкальных образов…" Австрия «Венский фестиваль искусств»
Автор:
Ларионова Елена Валентиновна
Мы не одни, дорогая!/ Кровать, леди и джентльмены (По пьесе Р. Куни и Дж. Чэпмена)
Перевод
Филипп, издатель, и его жена Джоанна уходят на званый ужин. Генри, партнер Филиппа, просит у того разрешения воспользоваться квартирой, чтобы развлечься с очередной своей пассией. Тем временем его жена уговаривает Джоанну оказать ей такую же услугу — она хочет встретиться со своим обожателем. Никто из четверых не подозревает, что молодой дизайнер, который работает в этой квартире, и квартирантка тоже с нетерпением ждут ухода хозяев. Внезапно званый ужин отменяется, но отменить назначенные свидания уже невозможно?
Автор:
Мишин (Литвин) Михаил Анатольевич
Мымренок, или Чудо в перьях
Сказка
Весёлая фантазия для детей и родителей
(в двух действиях)
Обаятельный сорванец, поначалу капризный и своенравный МЫМРЁНОК разобиделся на родителей, ушёл от них в лесную глушь и, конечно, заблудился в трёх соснах. Но тут, на счастье, появилось ЧУДО В ПЕРЬЯХ и привело заблудшего домой, попутно научив уму-разуму и малыша, и его простодушных родителей-домоседов. Персонажи новые, небывалые: вроде бы не звери и не птицы, однако вроде и не люди. Театрам предоставляется возможность оригинального художественного решения.
Пьеса поставлена в Мос. Обл. ТЮЗе, в драмтеатрах и ТЮЗах Белгорода, Воронежа, Ижевска, Кирова, Красноярска, Иркутска, Пензы, Санкт-Петербурга, Таганрога, Тольятти, Кургана, Орска, Бийска, Димитровграда, Благовещенска, Уссурийска, Златоуста, Новокузнецка, Владикавказа, Мурманска, Минска, Днепропетровска, Одессы, в кукольных театрах (Курск, Брянск, Екатеринбург, Самара, Оренбург, Москва), – всего около ста оригинальных постановок, в том числе в переводах на удмуртский, башкирский, чувашский, белорусский, украинский языки.
Опубликована в журнале “Современная драматургия” и в авторском сборнике «Репетируем Шекспира» (Москва, АСР 2006)
Автор – лауреат Всероссийского конкурса драматургов “Мы дети твои, Россия!” (за пьесу “Мымрёнок”), член СП Москвы.
Книжный вариант под названием «Мымрёнок и Чудо в Перьях» дважды издан в Москве, АСТ – МАЛЫШ, 2011 и 2016 гг.
Автор:
Афонин Валентин Николаевич
Мымренок. Новогодние проделки
Пьеса
Это одновременно и приключения, и семейная драма, и настоящее новогоднее чудо. Рассказывают новогоднюю историю Дед Мороз и Снегурочка. В основе сюжета — повествование о домоседе Мымренке, который ушел из дома, заблудился и встретил Чудо в перьях. Оно научило шалуна хорошим манерам и помогло найти дорогу домой и успеть на новогодний праздник.
Автор:
Афонин Валентин Николаевич
Мышиный бунт
Пьеса
Королева Мышильда, обидевшись на сказочников, решила устроить бунт – вывести всех мышей из сказок. Началась неразбериха – всё в сказках перепуталось: Людоед не превратился в мышь и чуть не съел Кота-в-сапогах, Золушка заблудилась в темном лесу… Спасти сказки и вернуть им счастливые концы решила маленькая девочка.
Автор:
Гурков Андрей Николаевич
Мышиный бунт / Бунт в мышином королевстве
Пьеса
Королева Мышильда, обидевшись на сказочников, решила устроить бунт – вывести всех мышей из сказок. Началась неразбериха – всё в сказках перепуталось: Людоед не превратился в мышь и чуть не съел Кота-в-сапогах, Золушка заблудилась в темном лесу… Спасти сказки и вернуть им счастливые концы решила маленькая девочка
Автор:
На карантине я и моя Маша
Комедия
Семью Бориса и Маши эпидемия короновируса застала врасплох. К потере работы и изоляции, добавились пожилые родители Маши, которые приехали погостить к детям на пару дней, а застряли не на один месяц. Да еще единственная дочь Полина собирается развестись со своим мужем Феликсом, который сошел с ума, не желая снимать странную маску даже ночью. Добавьте к этому кошмару соседей, которые «вовремя» затеяли ремонт, и вы представите, как выглядит жизнь в сумасшедшем доме!
Однако настоящая беда врывается в их жизнь, когда мама Маши сообщает, что у папы резко поднялась температура, и он задыхается! Вызывать врачей? Но земля полнится слухами, что пожилых людей лечить собирается, а вот семью обязательно заберут на двухнедельную обсервацию.
Выход Борису подсказывает его приятель Костя, с которым он от него делать часами общается по телефону. Друг уверяет, что лекарство от коронавируса давно найдено, но врачи забыли, как оно называется, поэтому идет поиск добровольцев, которые согласятся принимать все таблетки которые есть в домашней аптечке.
Борис настаивает, чтобы тесть начал немедленно принимать лекарства, и фиксировать свои ощущения.
Каково же удивление, когда дедушка на следующий день выздоравливает! Но что это за волшебное лекарство?!
Автор:
Крым Анатолий Исаакович